Pubblicità

Significato di Anno Domini

nell'anno del Signore; nell'era cristiana

Etimologia e Storia di Anno Domini

Anno Domini

"nell'anno dell'era cristiana," 1570s, latino, letteralmente "nell'anno del (nostro) Signore," dall'ablativo di annus "anno" (vedi annual (agg.)) + latino tardo Domini, genitivo di Dominus "il Signore" (vedi domain). Vedi anche A.D.

Voci correlate

Negli anni '70 del 1500, si iniziò a usare l'abbreviazione latina anno Domini, che significa "anno del Signore." Questo sistema per contare gli anni fu proposto da Dionigi il Piccolo nel 527 o 533 d.C., ma inizialmente venne adottato solo per le questioni ecclesiastiche. In Italia fu introdotto nel VII secolo, mentre in Francia (parzialmente) nell'VIII secolo. In Inghilterra, la prima attestazione si trova in una carta del 680 d.C. Fu reso obbligatorio per tutti i documenti ecclesiastici in Inghilterra dal Concilio di Chelsea, il 27 luglio 816.

La resistenza a questo sistema potrebbe essere stata in parte dovuta al fatto che Dionigi scelse il 754 A.U.C. come anno di nascita di Gesù, mentre molti dei primi cristiani avrebbero potuto pensare che fosse il 750 A.U.C. (vedi John J. Bond, "Handy-Book of Rules and Tables for Verifying Dates With the Christian Era," 4a ed., Londra: George Bell & Sons, 1889). Esiste un uso del semplice a per anno domini in un documento inglese del circa 1400; A.C., per Anno Christi, era anch'esso comune nel XVII secolo.

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "designato per l'anno" e intorno al 1400 si usava per descrivere qualcosa che avviene o viene fatto una volta all'anno. Deriva dall'antico francese annuel, che significa "annuale" (XII secolo), oppure direttamente dal latino medievale annualis, anch'esso con il significato di "annuale." Questo corrisponde al latino annalis, che è la forma aggettivale di annus, traducibile come "anno."

Si ritiene che la parola derivi dal proto-italico *atno-, che significa "anno." Un confronto interessante si può fare con l'osco akno-, che significa "anno, festività, tempo di offerta." Le origini più lontane risalgono al proto-indoeuropeo *at-no-, che può essere tradotto come "ciò che va" e, in un altro contesto, anche come "un anno" (inteso come "ciclo che si ripete"). Questo è una forma suffissata della radice *at-, che significa "andare." Da questa radice derivano anche parole in sanscrito come atati ("va, vaga"), atamana- ("viaggiare, vagare") e atya- ("cavallo, corridore"). Inoltre, la radice ha dato origine a termini germanici che significano "anno," come il gotico aþnam (dativo plurale), che si traduce proprio con "anno."

Pubblicità

Tendenze di " Anno Domini "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "Anno Domini"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Anno Domini

Pubblicità
Trending
Pubblicità